Breaking News

सिंधी अनुवाद में रोजगार के तेजी से बढ़े हैं अवसर- डाॅ दिनकर

• सिंधी को संजीदा राजाश्रय की लगातार जरूरत है- राजाराम

अयोध्या। भारत सरकार के मैसूर स्थित राष्ट्रीय अनुवाद परिषद में सीनियर रिसोर्स पर्सन डॉ दिनकर प्रसाद ने सिंधी अनुवादकों की भारी कमी की ओर ध्यान आकृष्ट करते हुए सिंधी युवाओं का अनुवाद के क्षेत्र में कैरियर बनाने का आव्हान किया। उन्होंने कहा कि राष्ट्रीय शिक्षा नीति लागू होने के बाद सभी भारतीय भाषाओं में अनुवाद रोजगार के अवसरों में तेजी आई है। किंतु अन्य भाषाओं की तुलना में सिंधी अनुवादकों की भारी कमी बनी हुई है।

अवध विश्वविद्यालय : हर्षित पांडे मिस्टर फ्रेशर एवं हर्षिता पांडे मिस फ्रेशर चुनी गईं

डॉ राममनोहर लोहिया अवध विश्वविद्यालय, अयोध्या के आवासीय परिसर में संचालित अमर शहीद संत कँवरराम साहिब सिंधी अध्ययन केंद्र में अध्ययनरत एमए सिंधी के विद्यार्थियों को डॉ दिनकर अंतर्राष्ट्रीय अनुवाद दिवस के अवसर पर ऑनलाइन राष्ट्रीय संगोष्ठी को संबोधित कर रहे थे। उन्होंने कहा कि मशीन कभी भी सटीक अनुवाद नहीं कर सकती है, इसलिए अच्छे अनुवादकों की मांग हमेशा बनी रहती है। डॉ प्रसाद ने कहा कि संसार में जब से लेखन कार्य आरंभ हुआ है तभी से अनुवाद भी हो रहे हैं। अनुवादक का उतना ही सम्मान होता है जितना कि मूल लेखक का।

सिंधी अनुवाद में रोजगार के तेजी से बढ़े हैं अवसर- डाॅ दिनकर

कार्यक्रम में फिरोजाबाद की संस्कृत विदुषी डॉ तुलसी देवी ने अपने विचार व्यक्त करते हुए कहा कि संस्कृत साहित्य में अनुवाद को ब्रह्मानंद सहोदर कहा गया है और अनुवाद से पूरी वसुधा कुटुंब बन जाती है। गंगानगर, राजस्थान के करन वाणी ने सिंधी अनुवाद कार्य में तकनीकी शब्दावली की कमी की ओर ध्यान आकृष्ट किया। अयोध्या के कपिल कुमार ने सिंधी साहित्य में अनुवाद साहित्य की लंबी परंपरा पर विस्तृत आलेख पढ़ा। उन्होंने बताया कि जगत आडवाणी ने अकेले 200 से अधिक पुस्तकों का अनुवाद किया है। जोधपुर की पूजा कल्याणी ने कहा कि अनुवाद कार्य मातृभाषा की भक्ति है और अनुवाद ही सार्वभौमिक पहचान प्रदान करता है।

दीक्षांत समारोह के बाद दीपोत्सव में नया इतिहास बनाएगी युवा शक्ति- प्रो हिमांशु शेखर सिंह

नोएडा की ज्योति मूलानी ने बताया कि अनुवाद क्षेत्र में सक्रिय भाषिणी एप्लीकेशन में क्षेत्रीय भाषाओं का इस्तेमाल एक क्रांतिकारी कदम है। जयपुर की माया वसंदाणी ने कहा कि किसी अनुवाद को पढ़ते समय पाठक को शब्दकोश की आवश्यकता नहीं पड़नी चाहिए। लखनऊ से सुदाम चंदवाणी ने कहा कि गूगल पर सिंधी की मांग न होने से सिंधी में गूगल ट्रांसलेशन उपलब्ध नहीं है, उन्होंने सिंधी का उपयोग बढ़ाये जाने पर बल दिया। अयोध्या की सपना खटनानी ने अंतर्राष्ट्रीय अनुवाद दिवस को स्वयं के बनाये चित्रों से प्रदर्शित किया।

Please also watch this video 

इस कार्यक्रम में रेलवे पुलिस बल के रिटायर्ड आईजी और एमए सिंधी के विद्यार्थी राजाराम ने परिचर्चा की अध्यक्षता करते हुए कहा कि जब तक सिंधी को उचित राजाश्रय प्राप्त नहीं होगा, तब तक सिंधी का संपूर्ण विकास संभव नहीं है। सिंधी अध्ययन केंद्र के सलाहकार ज्ञानप्रकाश टेकचंदानी ‘सरल‘ ने बतौर सूत्रधार कहा कि कुरान का पहला अनुवाद सिंधी भाषा में हुआ था। इस अवसर पर एमए सिंधी के विद्यार्थियों दुर्गा संतानी, रेनू पंजवानी, वंदना दानवानी, पिंकी भोपानी, प्रताप राय, नीतू चंदानी आदि विद्यार्थियों ने अपनी सक्रिय भूमिका निभाई।

रिपोर्ट-जय प्रकाश सिंह

About Samar Saleel

Check Also

मेदांता अस्पताल पत्रकारों का करेगा रियायती दर पर इलाज, MOU किया हस्ताक्षर

लखनऊ। मेदांता हॉस्पिटल (Medanta Hospital) लखनऊ इकाई द्वारा 16 फरवरी को पत्रकारों के हितार्थ एक ...